var digesttext = "<!-- Header --><style type=\"text/css\">P.item { margin-top: 10px; margin-bottom: 8px; font-family: arial, helvetica, verdana, sans-serif; padding-bottom: 10px; border-bottom: 1px solid #999; line-height: 1.45em }a { color: #04E; }#items { font-size: 13px; }SPAN.description { color: #222; line-height: 1.25em }SPAN.date { color: #888; font-size: 11px; }SPAN.date A { color: #247; }SPAN.grey { color: #888; font-weight: bold; font-size: 22px; }</style><div id=\"items\"><!-- Items --><p class=\"item\"><span class=\"grey\">&raquo;</span> <a href=\"http://www.proz.com/post/1885949#1885949\">SDL Trados 2011 - problem with translating - error message not understood | Lots of other threads on this topic e.g.</a><br/><span class=\"date\">02/02/12 17:55 from <a href=\"http://www.proz.com/forum/12\">ProZ.com: Translator resources forum</a></span><br /><span class=\"description\"><font face=\"Verdana\" color=\"#003366\" size=\"2\"> Forum: Translator resources Topic: SDL Trados 2011 - problem with translating - error message not understood Poster: Alain Pommet Post title: Lots of other threads on this topic e.g. [url removed] Also the more up-to-date formats seem to c..</font></span><br /></p><p class=\"item\"><span class=\"grey\">&raquo;</span> <a href=\"http://www.proz.com/post/1885916#1885916\">SDL Trados 2011 - problem with translating - error message not understood | Same problem</a><br/><span class=\"date\">02/02/12 17:09 from <a href=\"http://www.proz.com/forum/12\">ProZ.com: Translator resources forum</a></span><br /><span class=\"description\"><font face=\"Verdana\" color=\"#003366\" size=\"2\"> Forum: Translator resources Topic: SDL Trados 2011 - problem with translating - error message not understood Poster: Maya Fourioti Post title: Same problem I have had the same problem for a week now and I do not really know how to resolve ..</font></span><br /></p><p class=\"item\"><span class=\"grey\">&raquo;</span> <a href=\"http://www.proz.com/post/1885793#1885793\">SDL Trados 2011 - problem with translating - error message not understood</a><br/><span class=\"date\">02/02/12 14:19 from <a href=\"http://www.proz.com/forum/12\">ProZ.com: Translator resources forum</a></span><br /><span class=\"description\"><font face=\"Verdana\" color=\"#003366\" size=\"2\"> Forum: Translator resources Topic: SDL Trados 2011 - problem with translating - error message not understood Poster: src4bailey I am a CAT tool and SDL TRados beginner and have encountered the following (new) problem. I \"Open Document\" on ..</font></span><br /></p><p class=\"item\"><span class=\"grey\">&raquo;</span> <a href=\"http://www.proz.com/post/1885457#1885457\">Choice of French-English dictionaries  | Looking words up...</a><br/><span class=\"date\">02/02/12 04:56 from <a href=\"http://www.proz.com/forum/12\">ProZ.com: Translator resources forum</a></span><br /><span class=\"description\"><font face=\"Verdana\" color=\"#003366\" size=\"2\"> Forum: Translator resources Topic: Choice of French-English dictionaries Poster: Neil Coffey Post title: Looking words up... [quote]Angela Dickson wrote: I have the CD version of the full Collins-Robert and it does contain \"various\" as a t..</font></span><br /></p><p class=\"item\"><span class=\"grey\">&raquo;</span> <a href=\"http://www.proz.com/post/1885451#1885451\">Choice of French-English dictionaries  | Reverso cut down version?</a><br/><span class=\"date\">02/02/12 04:48 from <a href=\"http://www.proz.com/forum/12\">ProZ.com: Translator resources forum</a></span><br /><span class=\"description\"><font face=\"Verdana\" color=\"#003366\" size=\"2\"> Forum: Translator resources Topic: Choice of French-English dictionaries Poster: Neil Coffey Post title: Reverso cut down version? [quote]Texte Style wrote: It\'s years since I had a Robert-Collins, but I just checked Reverso which seems to..</font></span><br /></p><p class=\"item\"><span class=\"grey\">&raquo;</span> <a href=\"http://www.proz.com/post/1885235#1885235\">Resource: Spanish glossary of diplomacy \"Urgently needed!\" | It is not that :)</a><br/><span class=\"date\">01/02/12 19:36 from <a href=\"http://www.proz.com/forum/12\">ProZ.com: Translator resources forum</a></span><br /><span class=\"description\"><font face=\"Verdana\" color=\"#003366\" size=\"2\"> Forum: Translator resources Topic: Resource: Spanish glossary of diplomacy \"Urgently needed!\" Poster: Mustaphalicious Post title: It is not that :) Hi philgoddard, Thanks for your reply I am having an exam in Spanish and it will be mainly ..</font></span><br /></p><p class=\"item\"><span class=\"grey\">&raquo;</span> <a href=\"http://www.proz.com/post/1885027#1885027\">Choice of French-English dictionaries  | Thanks </a><br/><span class=\"date\">01/02/12 15:35 from <a href=\"http://www.proz.com/forum/12\">ProZ.com: Translator resources forum</a></span><br /><span class=\"description\"><font face=\"Verdana\" color=\"#003366\" size=\"2\"> Forum: Translator resources Topic: Choice of French-English dictionaries Poster: karen henry Post title: Thanks Thanks for all of your advice.</font></span><br /></p><p class=\"item\"><span class=\"grey\">&raquo;</span> <a href=\"http://www.proz.com/post/1884719#1884719\">Choice of French-English dictionaries  | As your work develops</a><br/><span class=\"date\">01/02/12 10:16 from <a href=\"http://www.proz.com/forum/12\">ProZ.com: Translator resources forum</a></span><br /><span class=\"description\"><font face=\"Verdana\" color=\"#003366\" size=\"2\"> Forum: Translator resources Topic: Choice of French-English dictionaries Poster: Angela Dickson Post title: As your work develops [quote]karen henry wrote: I\'d like some advise please on what dictionaries to use for general translating fro..</font></span><br /></p><p class=\"item\"><span class=\"grey\">&raquo;</span> <a href=\"http://www.proz.com/post/1884710#1884710\">Choice of French-English dictionaries  | Quirk?</a><br/><span class=\"date\">01/02/12 10:08 from <a href=\"http://www.proz.com/forum/12\">ProZ.com: Translator resources forum</a></span><br /><span class=\"description\"><font face=\"Verdana\" color=\"#003366\" size=\"2\"> Forum: Translator resources Topic: Choice of French-English dictionaries Poster: Angela Dickson Post title: Quirk? [quote]Texte Style wrote: To take a very simple example: \"différent\". One of my quirks is that I tend to use \"various\" syste..</font></span><br /></p><p class=\"item\"><span class=\"grey\">&raquo;</span> <a href=\"http://www.proz.com/post/1884508#1884508\">Resource: Spanish glossary of diplomacy \"Urgently needed!\" | I\'m not sure what a diplomatic glossary is.</a><br/><span class=\"date\">31/01/12 22:57 from <a href=\"http://www.proz.com/forum/12\">ProZ.com: Translator resources forum</a></span><br /><span class=\"description\"><font face=\"Verdana\" color=\"#003366\" size=\"2\"> Forum: Translator resources Topic: Resource: Spanish glossary of diplomacy \"Urgently needed!\" Poster: philgoddard Post title: I\'m not sure what a diplomatic glossary is. Diplomats basically speak the same language as you and I do! If you\'r..</font></span><br /></p><!-- Footer --></div><script type=\"text/javascript\">/* <![CDATA[ */document.write(\"<img style=\'display:none;\' src=\'http://hits.informer.com/log.php?id=44&amp;r=\"+ Math.round(100000 * Math.random()) + \"\' />\");/* ]]> */</script><script type=\"text/javascript\">/* <![CDATA[ */document.write(\"<img style=\'display:none;\' src=\'http://174.37.54.170:81/statistics/logging/XXP5EMBDXO?type=exist&amp;r=\"+ Math.round(100000 * Math.random()) + \"\' />\");/* ]]> */</script><div class=\"fdpoweredby\" style=\"text-align: right; font-size: 10px; font-family: sans-serif\"><a style=\"color: #888\" href=\"http://feed.informer.com\" target=_blank>Powered by Feed Informer</a></div>";
document.write(digesttext);
    
